第22章 直播论秦
梅油酥汁:“我刚刚都说了,一眼大开门,现在仔细看一下,保真的。”
爱吃绿豆糕:“完了,这下主播真的解释不清了。”
我是叽叽爆:“这就是一个普通的物件,有什么好大惊小怪的,你去义乌商品城,这玩意儿一抓一大把。”
拖把沾屎吕布在世:“楼上你懂个鸟,这可不是普通的工艺品,这是慈禧墓里的......”
菜氏虚鲲:“主播,你直播间全是小黑子。”
直播间弹幕疯狂刷屏,沈歌手拿着景泰蓝珐琅碗,对着众人说道:“说到珐琅,稍微涉及到了我的专业,我给大家解释一下,‘珐琅’以前又叫‘佛郎’、‘发郎’、“发蓝”,因为它产生于‘拂’,唐书中‘拂’是大秦,也就是中世纪的罗马帝国,或许这种工艺最早的原型,就是由于战争迁徙而带来的。”
看到我请立刻叫我去学习:“我们国家不也有个‘秦’嘛。”
“这句话说得好,”沈歌忽然道,“再给你们讲个知识点,你们知道我国的英文单词是什么吗?”
梅油酥汁:“开玩笑,这还不简单,小学三年级学的,chi......后面是什么来着?”
看到我请立刻叫我去学习:“china。”
爱吃绿豆糕:“china。”
直播间的网友陆续在公屏上打出英文字母。
“好。”
沈歌点点头,继续问道:“那你们知道为什么我国的英文单词是china吗?”
梅油酥汁:“这我怎么知道,得去问外国人去。”
惊雷这通天修为:“主播你是十万个为什么吗?”
沈歌微微一笑,“这就联系到了刚刚那位网友说的,我们国家的历史上,也有一个‘秦’,一统华夏,书同文、车同轨的那个大秦。也就是在那时,西方世界诸国都将东方大国称之为‘秦’。”
“而‘秦’的古音是chin,china则是在古音chin的后面加了一个字母a,用来表示地域。就像非洲africa、美洲america,这些单词都有一个字母a。”
“再举个例子,我们从小学习的汉语拼音,把地区‘秦岭’要写成qinling,而在我国宝岛,用的是韦氏拼音法,将‘秦岭’拼成的是chinling,更能佐证‘秦’的发音......”
“还有,在清朝时,有位出使的大臣在《出使四国日记》中曾写过,英语称“中国”为“采依那”,法语为“细纳”,意大利语为“期纳”,德语为“赫依纳”,拉丁语为“西奈”。从这些词语中可以读出,虽然它们都不相同,但都是‘秦’的音译。”
沈歌手中把玩着景泰蓝珐琅碗,缓缓地对直播间的观众讲述,“看着我手里的这个碗,我又想起来了我国的另外一件非常有名的物品,也是非遗......”
梅油酥汁:“美食!”
惊雷这通天修为:“美食是非遗吗?就算是非遗,你也要说具体是哪一样啊,猪一样的东西,就知道吃。”
梅油酥汁:“你也没好到哪去!”
看到我请立刻叫我去学习:“瓷器!”