冥王星话事人 作品

第459章 这歌烫嘴啊



                许烨的这条视频发出去后,网友们懵逼了。

    “这歌还有英文版?没开玩笑吧?”

    “我实在难以想象,这首歌的英文版是什么样子。”

    “既然有英文版的话,为啥不直接发单曲啊?”

    网友们是真的挺疑惑的。

    如今华语乐坛上,几乎没有歌手会去写一首英文歌,这完全没有必要,就跟华夏的网络作者没必要用英文去写一样。

    许烨如果是为了证明他的英语水平,完全没有必要用这个办法。

    那情况就显而易见了。

    许烨又给大家伙整了一坨大的。

    “来个人啊,这个视频到底值不值得看一下?”

    “虚假的病号才会在门口徘徊,真正的病号已经进去了。”

    “英文版?错误的!许氏英文版!”

    “别犹豫了,咱又不是第一次看院长,赶紧进去看吧,我已经迫不及待了!”

    评论区里还挺热闹的,大家对许烨可太熟悉了,千万别指望许烨的这张嘴里能出来什么好东西。

    这次也就是发专辑,许烨才正常了一些。

    但众所周知,许烨是会给自己发奖励的。

    如果帅的次数多了,他就会奖励自己一次变态的。

    可明明知道面前是许烨给大家搬上来的一坨大便,大家依旧忍不住。

    病号们最终还是点进了这个视频了。

    和病号们不一样的则是袁旭文了。

    袁旭文和许烨打交道的次数并不多,这次专辑擂台赛,算是他第一次正儿八经和许烨过招。

    许烨专辑里的这些歌也都挺正常的。

    除了第六首《郎的诱惑》给人的感觉稍微有点不一样。

    不过许烨之前拿出过同样风格的作品,袁旭文也就见怪不怪了。

    随着许烨的新歌继续发布,袁旭文的专辑《烈酒》,和许烨的专辑《爱乐》数据上差的已经不多了。

    现在的袁旭文完全是在吃老本。

    可以说,如果《烈酒》这张专辑不是他发的,换成另一個歌手的话,此时已经输了。

    不光是在销量上,还有播放时长和传唱度上,都要一败涂地。

    袁旭文靠在办公椅上,心里感叹道:“怎么就这么会写呢?”

    他没想到,他之前的猜测居然是真的。

    《情非得已》这首歌根本不是许烨这张专辑里的王牌。

    他当时还疑惑,许烨的这张专辑里为什么没有主打歌,原来是根本不需要主打歌。

    他每一首歌都是主打歌。

    “现在最大的问题是许烨的这张专辑里,还没有那种乐坛的人一听,直接就佩服的五体投地那种歌,应该不会有这种歌了吧?”

    歌手的专辑,不光是普通人的听众在听,专业的乐评人们也在听。

    许烨的这些歌曲,在情绪上和传唱度上都没问题了。

    对其他歌手而言已经够了,可许烨不一样。

    他已经拿到过最佳男歌手了,那乐坛对他的要求肯定要高一点了。

    袁旭文没再去想这件事,反正等下周发新歌的时候就知道了。

    不管最后的结果如何,他都能接受。

    袁旭文看向了手机,手机上显示的是许烨最新一条微博。

    “不得不说,许烨在宣传上真的是另辟蹊径,这些手段,正常人谁能想到啊。”

    这些天,许烨的新歌能一直保持着热度,也跟这些操作有关系。

    “郎的诱惑是一首民族流行风的作品,和许烨之前的自由飞翔,最炫民族风风格类似,那这首歌的英文版,大概率是重新编曲,再用英文进行填词,尽可能的保证这首歌原本要表达的意思。”

    袁旭文在心里做出了分析。

    随后他点击了播放键,视频开始播放。

    画面里出现了一行字。

    《郎的诱惑》英文版。

    演唱:许烨。

    这个视频并不是mv,只是一个显示着歌词的视频。

    充满节奏感的旋律从手机里传来,袁旭文的腿不由自主的跟着抖动了起来。

    前奏结束,许烨的歌声响起,与此同时,中英文双语歌词也都出现在了视频画面里。

    “wife,你不会受伤的……”

    歌词的第一句响起后,袁旭文就浑身一震,双眼都瞪大了。

    “这啥玩意啊?”

    《郎的诱惑》第一句属于男声的歌词是“娘子,you will not get hurt~”

    中间穿插着女声的“啊哈”。

    结果到了英文版里,你是硬生生给直译过来了啊!

    中译英,英译中是吧?

    神他妈的你不会受伤的!

    歌声还在继续。

    当许烨重复了第一句后,到了主歌部分。

    袁旭文以前在香江那边混过,他的英语水平是很不错的。

    直译歌词谁不会啊,可问题是你的旋律节奏已经固定死了,直译过来的其他语言歌词,不可能对得上原有的节奏。

    《郎的诱惑》主歌的歌词,还挺复杂的。

    “我就不信你接下来还直译!”袁旭文在心里道。

    然而,下一句歌词很快就出现在了屏幕上。

    “i really want to sing love songs and watch the most beautiful fireworks~”

    这句歌词对应的中文则是“好想唱情歌,看最美的烟火~”

    许烨的歌声也伴随着歌词的出现,冲进了袁旭文的耳中。

    在这一瞬间,袁旭文彻底无语住了。

    他想到了很多种翻译这句话的办法,但他万万没想到,许烨选择了最简单的办法。

    你他娘的真的直译啊!

    你唱这句的时候就没有感觉到歌词烫嘴吗?

    好家伙,汉语就十一个发音,但换成英语光单词就不止十一个了。

    许烨的嘴就跟机关枪一样,突突突的就把这句英文唱完了。

    “你他娘的有病啊!”

    袁旭文直接吐槽出来了。

    歌声还在继续。

    “wandering in the city,my heart trembles for love~”

    看着这直译过来的英文,袁旭文就感觉一阵头大。

    “在城市中漂泊,我的心为爱颤抖是伱这样翻译的吗?翻译要信达雅啊,你这就是光翻译了啊!”

    结果越往下听,袁旭文就越感觉上头。

    尤其是因为英文句子太长的时候,许烨的嘴哒哒哒将整句歌词唱完,那是要多上头有多上头。

    不多时,歌曲到了副歌部分。

    “it was husbands tamptation,that made me sing a love song~”

    看到这句英文翻译,袁旭文忍不住笑出了声。

    “这翻译吧,不能说不对,但总感觉什么地方有问题。”

    这英文听上去就有着一股浓浓的华夏味道。

    总结一下,就是和《young for you》有着异曲同工之处。

    结果让袁旭文没想到的是,许烨居然连《郎的诱惑》里的rap部分也直译成了英文。